viernes, 29 de octubre de 2010

Tenemos un largo fin de semana por delante. ¿Que tál si hacemos una ruta de museos?

We have a long weekend. What´s about making a museums route?

jueves, 28 de octubre de 2010

Si no habéis podido acudir a la primera sesión de cine del Museo de Antropología no dejéis pasar más, porque el ciclo de cine indio acaba de empezar: la siguiente película programada es Abohomaan (The Eternal), el día 4 de noviembre a las 19.00. ¡Un largometraje distinto cada jueves!

If you aren´t gone to the first session of cinema in the Museo Nacional de Antropología don´t waste more opportunities, because the cycle of Indian cinema has started now: the next film in the program is Abohomaan (The Eternal), November, the 4, at 19.00. A different film each Thursday!

miércoles, 27 de octubre de 2010

Descubre el encanto de las maravillosas maquetas que alberga el Museo del Ferrocarril. Pequeños trenes y paisajes en miniatura que te transportarán a tu niñez.

Discover the charming scale models that hosts the Museo del Ferrocarril. Little trins and landscapes in miniature that will como you back to your chilhood.
Consigue créditos de libre configuración con los Maratones Científicos del Museo Nacional de Ciencia y Tecnología. El jueves 28 tenéis uno de ellos. Mata dos pájaros de un tiro aprendiendo de forma divertida y consiguiendo eliminar créditos. Pincha aquí para más información.


Get some Universitary Credits with Scientific Marathons of Museo Nacional de Ciencia y Tecnología. Thursday, the 28, you have one of them. Kill two birds with one stone learning in a funny way and getting credits. Click here for more information.

martes, 26 de octubre de 2010

Mañana a las 19.30 tenéis una cita con la ciencia en Cosmocaixa Madrid. Conferencia "Arquitectura Biológica: del gen al animal" con Ginés Morata, premio Príncipe de Asturias Investigación Científica y técnica en 2007. Para los que no seáis Erasmus, la entrada es también gratuita.


Tomorrow at 19.30 you have an appointment with science in Cosmocaixa Madrid. Conference "Biological Architecture: from gen to animal" with Ginés Morata, award-winner of Príncipe de Asturias of  Technical and Scientific Research in 2007. It´s free too for no Erasmus.
Mutis y Sherwood en el Real Botánico te ofrecen las Imágenes del Paraíso.¡¡ Te parecerá que estás allí mismo!!

Mutis and Sherwood at the Real Jardín Botánico offer to you "Images of Paradise".You will think you are there!

lunes, 25 de octubre de 2010

También hay visitas guiadas en el Museo Nacional de Ciencias Naturales! Ven en sábado a mediodía y un experto te explicará la historia de cada una de las piezas expuestas.


There are guided visits in the Museo Nacional de Ciencias Naturales too! Come on saturday in midday and an expert will explain the history of each piece there exposed.

sábado, 23 de octubre de 2010

Y tras visitar el Museo de Antroplogía...también tienes una posibilidad de visita guiada al Museo Geominero. Deja que te cuenten la historia -y las historias- de los elementos allí expuestos y la del precioso edificio que alberga el museo y la sede del IGME. Haz un grupo de almenos 10 personas y avisa al museo solamente con 2 días de antelación. También es posible en inglés!


And after visiting the Museo de Antropología...you have the possibility of a guided visit to the Museo Geominero, too. Listen the history -and stories- of the elements there displayed and of the beautiful building which hosts the museum and the IGME´s central office. Make a group of at least 10 persons and tell the musem only 2 days first. Moreover, is possible to make the visit in English!

viernes, 22 de octubre de 2010

Sepamos algo más sobre antropología de la mano de un experto. Acude a una visita guiada al Museo Nacional de Antropología. Sólo tienes que formar un grupo de 5 personas al menos y avisar al museo con una antelación de unos 15 días.


Let´s learn something more about Anthropology by an expert´s hand. Go to a guided visit to the Museo Nacional de Antropología. You only have to form a group with at least five persons and tell the museum over 15 days first.

jueves, 21 de octubre de 2010

¿Qué nos depara el cambio climático? ¿Por qué hemos llegado hasta este punto? Comprender para sobrevivir. Cosmocaixa Madrid.


What do the climatic change afford us? Why are we in this stage? Understand for living. Cosmocaixa Madrid.


¿Quieres saber algo más acerca de religiones como Hinduísmo, Budismo o Islam? ¡Ten en cuenta que son parte importante de nuestra historia y actualidad!

Do you want to know a little bit more about religions like Hinduism, Buddhism or Islam? Take into account that they are an important piece of our history and nowadays!

miércoles, 20 de octubre de 2010

También puedes encontrarnos en Facebook. Estamos en http://www.facebook.com/pages/Erasmus-Science-Museum/146959042014674?v=wall

You cand find us also in Facebook. We are in http://www.facebook.com/pages/Erasmus-Science-Museum/146959042014674?v=wall

Afronta el invierno con algún plan de provecho. Comienza a prepararte el DELE. Puedes encontrar pruebas de nivel gratuitas en entradas anteriores de este mismo blog. No olvides que no solamente es importante saber, sino también, acreditar tu conocimiento del español, mucho mejor si es con el aval de una institución como el Cervantes.

Face the winter with an useful plan. Begin to prepare the DELE. You can find free level tests in this blog. Don´t forget is not only important to be able to speak spanish, but give credit to your spanish knowledge too. The best way to do it is with an endorsement like Instituto Cervantes.

martes, 19 de octubre de 2010

El proximo viernes 23 se celebra la Jornada de Puertas Abiertas en el Museo del Ferrocarril, para conmemorar el aniversario de nuestro primer ferrocarril. Habrá un horario de apertura especial y distintas actividades, todas gratuitas:
- visita de locomotoras y coches antiguos que normalmente no pueden visitarse.
- viajes cortos en vehículos singulares
- exposición de libros y documentos
- proyección de documentales ferroviarios de gran interés.
Créenos, es una oportunidad única.

Next friday (October, the 23) the Museo del Ferrocarril celebrates its "Open Doors Journey" because is the birthday of our first railway. There will be an special timetable to enter and diverse activities, all of them free:
- visit to ancient engines and coachs which are not ususally visited.
- little travels by specials vehicles.
-exhibitions of books and other documents
-screening of interesting documentarys about railway.
Trust us, it´s an unique oportunity!

lunes, 18 de octubre de 2010

¡HOY ES EL DÍA!

¡Hoy comienza la iniciativa Erasmus Science Museum! ¡Aprovechad y acudid a los Museos de la Ciencia de Madrid de forma gratuita!

TODAY IS THE DAY!
Today starts Erasmus Science Museum project! Take advantage of it and come to the Museums of Science in Madrid without payment!

sábado, 16 de octubre de 2010

¿Eres capaz de mirarte en un espejo muy muy muy antiguo? ¿De hace miles de años? Cosmocaixa Madrid.

Are you braver enough to look at you in a very very very ancient mirror? Thousands years ago? Cosmocaixa Madrid.

viernes, 15 de octubre de 2010

IMPORTANTE! Los alumnos Erasmus de la Universidad Complutense y de la Carlos III aún podéis disfrutar de las visitas guiadas gratuitas al Cervantes:
-UCM: 20 de octubre de 18.00 a 19.00
-CARLOS III: 21 de octubre en el mismo horario.

iT´S IMPORTANT! Erasmus students from Universidad Complutense and Carlos III can still enjoy the guided rounds to Cervantes:
-UCM: october 20, from 18.00 to 19.00
-CARLOS III, october 21, at the same hour.

jueves, 14 de octubre de 2010

¿Tienes Facebook? Pincha aquí y podrás saber más sobre Erasmus Science Museum, ver más fotos y comentar tus experiencias y opiniones sobre los museos. ¡Únete a nosotros!


Have you got a Facebook account? Click here and you can know all about Erasmus Science Museum, watch pictures and comment your experiences and opinions about these museums. Join  us!

miércoles, 13 de octubre de 2010

Conoce al elefante que colapsó el tráfico y sorprendió a la población cruzando la Castellana en el Museo Nacional de Ciencias Naturales

Meet the animal which collapsed traffic and surprised people crossing Castellana Avenue. Come to the Museo Nacional de Ciencias Naturales.


Hola, ¿qué tal? El Instituto Cervantes te saluda ofreciéndote este curso de español orientado a la preparación del DELE, estrucuturado en tres niveles y que se vale de los más avanzados medios para que aprendas nuestro idioma, como programas de tv, multitud de recursos en línea, libro en papel y audios.

Hi, how are you?
Instituto Cervantes greets you offering this course of Spanish language, to prepare the DELE, structured in three levels and making use of the most advanced ways to learn our language, like TV programs, a lot of resources on line, atraditional book made in paper and audios.

martes, 12 de octubre de 2010

No sólo en el Museo Geominero puedes encontrar dinosaurios. Completa tu ruta visitando Cosmocaixa Madrid, donde podrás ver esqueletos de dinosaurios reales en su tamaño original. ¡Es una de las exposiciones más exitosas e impresionantes!


There aren´t only dinosaurs  in the Museo Geominero. Complete your route by visiting Cosmocaixa Madrid, where you can see real dinosaurs skeletors in its original size. This is one of the most successful and striking exhibitions!

lunes, 11 de octubre de 2010

Te recomendamos acudir a la exposición fotográfica “Imágenes de un siglo en España”, una buena manera de dar un repaso a nuestra historia reciente a través de imágenes impactantes. Estremécete con instantáneas de la Guerra Civil y diviértete con otras. ¿Sabes quién es la niña que aparece en una de esas fotografías? ¿Dónde viajaban estos señores?


We recommend to come to the photographic exhibition "Images of a Century in Spain", the better way to take a look at our history through some striking snaps. Tremble with images of the Civil War and have fun with some others. Do you know who is the girl on that picture? Where do they travel?


sábado, 9 de octubre de 2010

Encuentra la flor más tímida del jardin, ¡se esconde cuando la tocas!

Find the shyest flower in the garden, it hides when you touch!

viernes, 8 de octubre de 2010

¿Un día lluvioso? No te quedes en casa y disfruta de un film incluido en el ciclo de cine dedicado a India que te ofrece de forma totalmente gratuita el Museo Nacional de Antropología.


It rains? Dont rest in home ánd go to see a film included in the cinema season about India, which is offered totally free in the Museo Nacional de Antropología.
No dejes atrás la posibilidad de disfrutar de una visita guiada a la exposición "Vivir en biodiversidad total con leones, tigres o lobos" que te ofrece el Museo Nacional de Ciencias Naturales. ¿Realmente son más peligrosos que los propios humanos?


Don´t lose the chance of enjoying a guided visit ti the exposition called "Living in biodiversity with lions, tigers or wolves", which is offered by the Museo Nacional de Ciencias Naturales. Can we tell truly that they are more dangerous than us, humans?

jueves, 7 de octubre de 2010

¿Sábes qué es un astrolabio? Descúbrelo en el Museo Nacional de Ciencia y Tecnología.

Do you know what “astrolabio” means? Discover it in the Museo Nacional de Ciencia y Tecnología

miércoles, 6 de octubre de 2010

Descubre los fondos de la biblioteca virtual del Instituto Geológico y Minero de España. Interesante para ayudarte en tus trabajos de historia, cartografía, ingeniería, biología...o ¡¡acude al museo e infórmate!!   

Discover the title of books in the virtual reference library of the Spanish Geological and Mining Institute. They´re so interesting to help you in your homeworks about history, cartographyengineering, biology...or, come to the Museo Geominero and find out about it.
¿No tienes curiosidad por tocar un meteorito real? Ven a Cosmocaixa Madrid.

Are you curious to touch a real meteorite? Come to Cosmocaixa Madrid.


martes, 5 de octubre de 2010

¿Estudiante de Biología? ¿Historia? Documéntate en el Museo Nacional de Ciencias naturales, cuyos fondos son mucho más amplios que la exposición abierta al público. Además, cuentas con gran cantidad de recursos en red. Ven al museo o échale un vistazo a su Biblioteca Virtual desde casa.


Are you an student of Biological Sciences? History? Search for useful information about this topics in the Museo Nacional de Ciencias Naturales, which collection is wider than the open exhibition. Moreover, you can count with a lot of resources on line. Come to the museum or take a look at its Virtual Reference Library without moving.

¿TE ATREVES?

Te proponemos un reto: compara con tus amigos tu dominio del español. Para ello, el Instituto Cervantes te proporciona una prueba de nivel gratuita...no tengas miedo y ponte a prueba!!!!


DO YOU DARE?

We propose you a challenge: compare with your friends your Spanish knowledge. For it, Instituto Cervantes gives you a free level test...don´t be scared and test it!!!

lunes, 4 de octubre de 2010

Resulta divertido ver con tus propios ojos cómo eran los primeros ordenadores!!

Its so funny to see with your own eyes how the first computers were!

Hoy día los idiomas son parte muy importante de tu currículum. ¿Sabes español? ¿Puedes demostrarlo? Prepárate y obtén tu DELE. Observa: http://www.cervantestv.es/lengua_ensenanza/diplomas_espanol_40.htm

Today, the knowledge of differents languages are very important for your CV. Can you speak Spanish? Could you demonstrate it? Come on and get your DELE. Take a look:
http://www.cervantestv.es/lengua_ensenanza/diplomas_espanol_40.htm

¿Has visto la película “Doctor Zhivago”? Has de saber que algunas de sus escenas se rodaron en el Museo del Ferrocarril. Ven y descubre qué mas películas se hicieron allí.

Have you ever seen “Doctor Zhivago”? Note that some of its scenes were filmed at the Museo del Ferrocarril. Come and discover another films with this stage!


¿Leíste el Código da Vinci? ¿Recuerdas los números de Fibonacci, usados para encriptar información en este libro? Descubre qué flores cumplen la sucesión de Fibonacci mientras paseas por un precioso jardín.

Have you ever read Código da Vinci? Do you remember Fibonacci numbers, used to encrypt information in this book? Discover what kind of flowers fulfill Fibonacci's succession while you walk along a beautiful garden.

¡¡Observa de cerca la cabeza de un tiranosaurio!!

Look closely a thyronausaurus head!!


sábado, 2 de octubre de 2010

¡Estos museos no son solamente sus exposiciones! Son auténticas fuentes de investigación y conocimiento. Entra en la web de cada uno de ellos y verás todo lo que puedes aprender.

Museums are not only their exhibitions! They´re real centers of researchs and knowledge. Click their webs and discover all you can learn.

viernes, 1 de octubre de 2010

Aprovechad ahora que todas las entradas a los museos son gratuitas, y acudid con vuestros amigos! Además, ¡es una excelente ocasión para conoceros entre vosotros, Erasmus de Madrid!

Take the most now the deal is! Come with your friends! Moreover, is an excellent chance to meet among yourselves, Erasmus in Madrid!

INSTITUTO CERVANTES EN MADRID: UN REFERENTE DE NUESTRA CULTURA

En pleno centro de Madrid, la sede del antiguo Banco Central deviene un centro cultural de renombre. Visita la sede de esta institución en Madrid, disfruta con su exposición actual México Ilustrado y no dejes pasar la oportunidad de conocer su tesoro escondido: La Caja de Las Letras. Mientras tanto, no olvides que en su labor de promoción de la lengua española, es el Instituto Cervantes es órgano que expide el DELE,  diploma de español como lengua extranjera en nombre del Ministerio de Educación. ¡Aprovecha tu estancia para certificar tu conocimiento del español!

                   c/ Libreros 23, Alcalá de Henares
Cómollegar (sede en Madrid):    
-En autobús:líneas 1, 2, 3, 5, 6, 9, 10, 14, 15, 19, 20, 26, 27, 28, 32, 34, 37, 45, 46, 50, 51, 52, 53, 65, 74, 146, 150, 202, M1 y M2
-En metro: Banco de España

Horario:-De lunes a sábados: 11.00-20.00
              -Domingos: 11.00-14.00

 
INSTITUTE CERVANTES IN MADRID, A MODAL OF OUR CULTURE

In full center of Madrid, the headquarters of the former Banco Central turns into a very important cultural center. Visit this institution in Madrid, enjoy its current exhibition "Mexico Ilustrado" and don´t leave the opportunity to know its hidden treasure: The Box of  Letters. Meanwhile, do not forget that in its labor of promotion of the Spanish language, Institute Cervantes is the organ that sends the DELE, title of Spanish as foreign language in name of the Department of Education. Take advantage of your stay to certify your knowledge of the Spanish language!

                 c/Libreros 23, Alcalá de Henares
How to come:
- By bus: lines 1, 2, 3, 5, 6, 9, 10,  14, 15, 19, 20, 26, 27, 28, 32, 34, 37, 45, 46, 50, 51, 52, 53, 65, 74, 146, 150, 202, M1 y M2
- By subway: Banco de España

Schedule: -From Monday to Saturday: 11.00-20.00
                  -Sundays: 11.00-14.00