lunes, 31 de octubre de 2011

Abracadabra: ilusionismo y ciencia/Abracadabra: illusions and science.

¿Nos engañan nuestros sentidos?  El  cerebro es capaz de convertir en una ilusión todo aquello que perciben nuestros sentidos, en esta habilidad se basa el trabajo de un mago, que consigue que sus juegos parezcan una conspiración contra las leyes de la física y la lógica.

¿Y a ti, te engañan tus sentidos? Descúbrelo en Cosmocaixa Madrid!!

Do our senses deceive us? The brain is capable of turning everything into an illusion perceived by our senses, this ability is the base of the work of a magician who gets his games look like a conspiracy against the laws of physics and logic.

What about you, your senses deceive you? Find out in Cosmocaixa Madrid!

http://obrasocial.lacaixa.es/nuestroscentros/cosmocaixamadrid/cosmocaixamadrid_es.html 

viernes, 28 de octubre de 2011

Pasajeros al tren!!

El Museo del Ferrocarril está celebración! Mañana sábado día 29 se celebra la Jornada de Puertas Abiertas en el Museo, con motivo del aniversario de la inauguración de la primera línea ferroviaria de la Península Ibérica (Barcelona-Mataró), que tuvo lugar el 28 de octubre de 1848.  Además, coincidiendo con esta fecha, el Museo del Ferrocarril celebra el "Día del Tren".

Para celebrar esta ocasión tan especial, han preparado un fantástico programa de actividades que se iniciará a las 10.00 h y terminará a las 21.00 h y que incluirá visitas guiadas a las instalaciones, exhibiciones y maniobras, conciertos, sorteos...y muchas sorpresas mas!

Tanto si sois unos apasionados del ferrocarril, como si no, no os podéis perder esta oportunidad!!



Visitas Instituto Cervantes+Círculo de Bellas Artes

Quedan plazas para las visitas ERASMUS que se realizarán los días 2, 3  y 4 de noviembre a las instalaciones del Instituto Cervantes y del Círculo de Bellas Artes. Las visitas incluyen la visita a la exposición "Gráfika" y la fantástica subida a la azotea del Círculo de Bellas Artes, desde donde podreís ver todo Madrid.

¿Qué mejor plan para una tarde otoñal?

Visitas:
Miércoles 2 de noviembre: Universidad Autónoma de Madrid.
Jueves 3 de noviembre: Universidad Complutense de Madrid y Universidad Rey Juan Carlos.
Viernes 4 de noviembre: Universidad Carlos III de Madrid.



Las visitas comenzarán a las 17:00h (hora aproximada). Si estáis interesados en apuntaros, acudid a la oficina ESN de vuestra universidad.

GRÁFIKA en el Instituto Cervantes

¿Qué es Gráfika? Gráfika es “hazlo tu mismo”, es pintura, grafiti, escultura, fotografía, video, instalaciones y objetos, donde 30 jóvenes artistas nos demuestran que la ciudad puede ser un perfecto taller de inspiración y de trabajo.

Esta exposición nos enseña lo que se está mostrando en los muros y calles de nuestras ciudades y lo traslada a una sala de exposiciones, que como si se tratara de un laboratorio gigante, explora el movimiento global denominado “arte urbano”.

Para más información:


Gráfika, de la calle al museo, ¡no os lo perdáis!

Del 07/10/2011 al 15/01/2012
Martes a domingo de 11:00 a 20:00h. Lunes cerrado.
Instituto Cervantes - Sala de Exposiciones.
c/ Alcalá, 49 28014 Madrid

Evento Nacional ESN Complutense

Bienvenidos ERASMUS!!! Hoy comienza el Evento Nacional con motivo de la celebración de los 20 años de ESN complutense! Más de 1500 estudiantes Erasmus, cena en el Estadio Vicente Calderón, discotecas (Kapital y Shoko), visitas a museos y muchas sorpresas más!

Welcome ERASMUS! Today begins The National Event to celebrate 20 years of ESN Complutense! More than 1500 Erasmus students, dinner at the Vicente Calderon Stadium, disco (Kapital and Shoko), visits to museums and more surprises!


Más información:
http://www.esnucm.org/event/encuentro-nacional-en-madrid


Brotes y zarcillos

Fusión entre naturaleza y escultura, no existe mejor descripción de la exposición que se inaguró ayer en el Real Jardín Botánico, y es que la artista Xana Kahle expone su colección “Brotes y Zarcillos”. Esta exposición está formada por ocho grupos escultóricos y fotografías inspiradas en el desarrollo de algunas plantas cuyas semillas y tallos exhiben apéndices filamentosos y espirales. Una perfecta combinación!!

Fusion between nature and sculpture, there isn´t better description of the exhibition which was opened yesterday at the Royal Botanic Garden, the artist Xana Kahle presents his collection "Shoots and Tendrils". This exhibition consists of eight groups of sculptures and photographs inspired by the development of some plants whose seeds and stems exhibited filamentous appendages and spirals. A perfect combination!


Invernadero de los Bonsáis.
Real Jardín Botánico.
Plaza de Murillo, 2. 28014 Madrid.
Del 27 de octubre al 10 de noviembre, de 10:00 hasta las 18:30 (en octubre) y las 17:30 (en noviembre), ininterrumpidamente.

jueves, 27 de octubre de 2011

Maratón científico “Las Mujeres y la química” MUNCYT/ Marathon Scientist "Women and Chemistry" MUNCYT

¿Ha habido mujeres químicas en todas las épocas? ¿Cuales fueron sus aportaciones y cuales son las químicas actuales? ¿Se puede enseñar química partiendo de los saberes acumulados por las mujeres? ¿Qué relación tiene la química con las actividades cotidianas que se desarrollan en una cocina? Estas y muchas otras preguntas encontrarán respuesta hoy en el Maratón Científico “Las Mujeres y la química” que se celebra en el Museo Nacional de Ciencia y Tecnología.

17:00h a 17:15h. Presentación del Maratón.
17:15h a 17:50h. De la alquimia a la química: las grandes olvidadas.
17:50h a 18:30h. Las primeras químicas españolas.
18:30h a 18:45h. Descanso
18:45h a 19:25h. La química en la cocina.
19:25h a 20:05h. Rasgos de una vida de investigadora y docente.
20:05h a 21:00h. Mesa redonda y debate.

Información para estudiantes:
La asistencia a los cuatro maratones de cada bloque se podrá convalidar por 2 créditos de libre configuración en las siguientes universidades: UCM, UAH, URJC, UPM (consultar en cada escuela)

UC3M: créditos del Pasaporte Cultural
UAM: créditos de libre configuración

La inscripción para los créditos se realizará el día del primer maratón de cada bloque en este caso el 27 de octubre de 2011.

Entrada gratuita.
27 de octubre de 2011.
De 17:00h a 21:00h.

Have there been any chemical women all ages? What were their contributions and what the current chemical? Can you teach chemistry building on the knowledge accumulated by women? How does chemistry with everyday activities that take place in a kitchen? These and many other questions will be answered today in the Marathon Scientist "Women and Chemistry" held at the National Museum of Science and Technology.

17:00h to 17:15h. Presentation of the Marathon.
17:15h to 17:50h. From alchemy to chemistry: the great forgotten.
17:50h to 18:30h. The first Spanish chemicals.
18:30h to 18:45h. Rest.
18:45h to 19:25h. Chemistry in the kitchen.
19:25h to 20:05h. Traits of a lifetime of research and teaching.
20:05h to 21:00h. Panel discussion and debate.

Information for students:
Attendance at the four marathons each block can be validated for 2 free credits at the following universities: UCM, UAH URJC, UPM (available at each school)

UC3M: Cultural Passport credits
UAM: free credits

Registration for credit will be held on the first marathon in each block in this case October 27, 2011.

Free entry.
October 27, 2011.
From 17:00 h to 21:00 h.



miércoles, 26 de octubre de 2011

Tenemos una promoción 2X1....¿Sabíais que el Museo del Ferrocarril y el Museo Nacional de Ciencias Naturales se encuentran en el mismo edificio? Podréis visitar los dos museos sin necesidad de desplazaros, en una mañana, en una tarde....vosotros elegís el momento!!!

We have a promotion 2X1 ....¿ DO you know that the Railway Museum and National Museum of Science and Technology are in the same building? You can visit the two museums without moving, in a morning, an afternoon .... when you choose!!!

http://www.museodelferrocarril.org/
http://www.muncyt.es/

lunes, 24 de octubre de 2011

¿Sabéis que es un astrolabio?/Do you know what is an astrolabe?

La palabra “Astrolabio” significa “el que interpreta el cielo” y es un instrumento que permitió hasta el siglo XVIII, resolver cuestiones propias de la astronomía y la topografía.

El astrolabio era usado por los navegantes, astrónomos y científicos en general para localizar los astros y observar su movimiento, para determinar la hora local a partir de la latitud o, viceversa, para averiguar la latitud conociendo la hora.

¿Queréis saber más? o mejor aún ¿queréis verlo? Pues acercaros al Museo Nacional de Ciencia y Tecnología y descubridlo!!!

The word "Astrolabe" means "one who interprets the sky" and is an instrument that allowed until the eighteenth century, to resolve issues specific to astronomy and surveying.

The astrolabe was used by navigators, astronomers and scientists in general to locate the stars and observe its movement, to determine the local time from the latitude or, conversely, knowing the latitude to find the time.

Want to know more? or better yet, will you see? Well get close to the National Museum of Science and Technology and discover it!


viernes, 21 de octubre de 2011

Madrid en la década de 1880/Madrid in 1880s

¿Os apetecería daros una vuelta por el Madrid de la década de 1880? ¿Y si lo pudierais hacer mientras disfrutáis de un maravilloso Jardín? Pues la Asociación Cultural Sociedad Victoriana Augusta y el Real Jardín Botánico os dan esa oportunidad. Este domingo día 23 los miembros de la sociedad recorrerán el Jardín convertidos en damas y caballeros decimonónicos, recreando una época en la que, como sigue ocurriendo en la actualidad, el Botánico era lugar de paseo y disfrute de los madrileños.
Un fantástico plan!!
Do Do you want a walk around Madrid in the 1880s? What if you can to do while you enjoy a beautiful garden? The Victorian Augusta Cultural Society and the Royal Botanic Garden give you that opportunity. This Sunday 23th Society members will tour the Garden dressed into nineteenth-century ladies and gentlemen, recreating a time when, as is happening now, the Botanical Gardens was a place for walking and enjoyment of the locals.

A fantastic plan!


Domingo 23 de octubre,  desde las 11:30 hasta las 13:30
Real Jardín Botánico
Plaza de Murillo, 2
28014 Madrid

"ENERGÍA. Por un futuro sostenible" en Cosmocaixa Madrid/ "ENERGY. For a sustainable future" in Cosmocaixa Madrid

Como ya sabéis, el consumo de energía no ha dejado de crecer desde el comienzo de la humanidad, pero lo ha hecho de forma alarmantemente desproporcionada durante el último siglo. Teniendo en cuenta que, en un solo año el ser humano consume la cantidad de combustibles que la naturaleza ha tardado un millón de años en producir ¿es este modelo sostenible?

Descúbrelo en el Museo Cosmocaixa Madrid!!


As you know, energy consumption has grown steadily since the beginning of humans, but it has an alarming proportion during the last century. Considering that in a single year, humans consume the amount of fuel that nature has taken a million years to produce. Is this model sustainable?

jueves, 20 de octubre de 2011

Biblioteca Museo Geominero/Mining Museum Library


¿No estáis hartos de las llenísimas bibliotecas de la universidad? ¿Queréis un sitio donde realmente exista el silencio? ¿Sabíais que el Museo Geominero tiene una fantástica biblioteca?

Are you sick of the full University Libraries? Do you want a place where there really silence? Did you know Mining Museum has a fantastic library?

Horario: 9:00 a 13:00


I SEMANA INTERNACIONAL DE LA AFRODESCENDENCIA en el Museo Nacional de Antropología/I INTERNATIONAL AFRODESCENDENCIA WEEK at the National Museum of Anthropology

Con motivo de la celebración de la I Semana Internacional de la Afrodescendencia, este fin de semana el Museo Nacional de Antropología contará con un programa especial.

Viernes 21 de octubre

17:00 h. Charla-coloquio “Discriminación múltiple: las diversas caras del estigma social” con la participación de Ignacio Sola Barleycorn (Subdirector General para la Igualdad de Trato y la No Discriminación. España), Alondra Yajaira Márquez (Activista de DDHH y Representante de Santa María Fundación. Colombia), Jean-Dominique Goulihi (Asociación OASAE. Costa de Marfil) y Consuelo Cruz Arboleda (Coordinadora General del Observatorio Internacional de Mujeres Afro. Colombia).

18:30 h. Inaguración de la exposición “Colores de África” que estará abierta en el museo desde mañana día 21 hasta el domingo 30 de octubre. La exposición cuenta con la colaboración de las obras de Sara Lema Crespo (Artista plástica. R.D. Congo), Ibrahim Marong (Artísta plástico. Gambia) y Pedro Betancourt (Artísta plástico. Cuba).


Lunes 24 de octubre

17:00 h. Charla-coloquio “Desde Goreé: Una visión profunda del proceso de la trata de esclavos transoceánica”, con la participación de Mariama Badji (Miembro permanente del Observatorio Internacional de Mujeres Afro. Senegal), Back Sené (Asociación de Senegaleses en España. Senegal), Mónica Montaño (Secretaría General de la Fundación para la Colaboración Norte-Sur. Colombia) y Amín Arias Garabito (Asociación DIASPORA´S. R. Dominicana).

18.30 h. Charla-coloquio “Los valores de la Africanidad: los africanos y afrodescendientes y su contribución en la construcción social”, con la participación de Vicenta Ndongo (Actriz. España), Peggy Cabral de Peña Gómez (Fundación José Francisco Peña Gómez. República Dominicana), Marcos Suka (Presidencia de la Coordinadora Estatal de Asociaciones Africanas y Afrodescendientes en España. Camerún) y Simón Nong (Presidente Forúm Interafricano para el Desarrollo y la Integración. Camerún).

20:00 h. Clausura de la I Semana Internacional de la Afrodescendencia con un cóctel.

On the occasion of the celebration of the I International Afrodescendencia Week, this weekend the National Anthropology Museum will feature a special program.

Friday October 21

17:00 pm Talk "Multiple discrimination: the many faces of social stigma" with the participation of Ignacio Sola Barleycorn (Assistant Director General for Equal Treatment and Non Discrimination. Spain), Yajaira Alondra Marquez (Human Rights Activist and Representative of Saint Mary Foundation . Colombia), Jean-Dominique Goulihi (Association OASA. Ivory Coast) and Consuelo Cruz Arboleda (General Coordinator of the African Women's International Observatory. Colombia).

18:30 pm Opening of the exhibition "Colours of Africa"
​​which will be open at the museum from tomorrow until October 30. The exhibition has the support of the works of Sara Lema Crespo (visual artist. D.R. Congo), Ibrahim Marong (plastic artist. Gambia) and Pedro Betancourt (visual artist. Cuba).


Monday October 24

17:00 pm Talk "From Goreé: An insight into the process of transoceanic slave trade" with the participation of Mariama Badji (Permanent member of the African Women's International Observatory. Senegal), Back Sene (Association of Senegalese in Spain. Senegal) Monica Montano (General Secretariat of the Foundation for North-South. Colombia) and Amin Arias Garabito (DIASPORA'SR Association. Dominican Republic).

18:30 pm Lecture-"The values
​​of Africanness, Africans and African descendants and their contribution to the social construction," with the participation of Vicenta Ndongo (Actriz. Spain), Peggy Cabral de Peña Gómez (Fundación José Francisco Peña Gómez. Dominican Republic) Marcos Suka (Office of the State Coordinator of African and Afro-descendants Associations in Spain. Cameroon) and Simon Nong (Inter Forum President for Development and Integration. Cameroon).

20:00 pm Closing of the First International Afrodescendencia week with a cocktail.

miércoles, 19 de octubre de 2011

El Tren de la Fresa: un viaje al pasado

Este fin de semana tuvimos la oportunidad de hacer un viaje al pasado, en un tren que nos transportó a 1851 cuando se inauguró la línea ferroviaria entre Madrid y Aranjuez. Esta línea ferroviaria recibe el nombre de Tren de la Fresa debido a su utilidad en el transporte de productos de la huerta, como fresas y espárragos, hacia la capital.

10:00 h
Arrancando motores. El Tren de la Fresa parte de la antigua Estación de Delicias (actualmente el Museo del Ferrocarril del que ya os hemos hablado), y lo primero que me sorprendió fue su maravillosa locomotora de vapor 140-2054 construida en el año 1928. Una vez llegados a la estación nos recibieron las azafatas vestidas de época. A lo largo del trayecto en un coche de madera pudimos degustar las fresas que le dan su particular denominación a este tren.

10.50 h
Llegada y visita al Museo de Falúas. El trayecto entre ambas ciudades es de 50 minutos, y una vez en Aranjuez un autobús nos recogió para llevarnos a hacer las visitas, pudiendo elegir entre el Museo Taurino, situado en la Plaza de Toros de Aranjuez, o el Museo de Falúas, situado en los Jardines del Príncipe. Nosotros optamos por la segunda opción y pudimos disfrutar de un agradable paseo por los jardines justo en el momento en el que comenzó un espectáculo acuático en una de las principales fuentes del jardín. Dentro del Museo de Falúas, pudimos contemplar las espectaculares embarcaciones de recreo que utilizaban los reyes en sus vacaciones, muchas de ellas construidas en oro.

13.30 h
Cogiendo fuerzas. Después de visitar el Museo de Falúas llegó la hora de comer!! Y qué mejor manera que coger fuerzas disfrutando de la excelente gastronomía del lugar!! Además, ser pasajero del Tren de la Fresa tiene descuento en muchos de los restaurantes de Aranjuez!!

15.50 h
Visita a Palacio. Una vez recuperadas las fuerzas comenzó el plato fuerte de la visita guiada al Palacio Real. Este palacio fue la residencia primaveral de la Familia Real Española desde el siglo XVI hasta el reinado de Alfonso XIII, actualmente todo el complejo que forma y su entorno está declarado como “Paisaje Cultural Patrimonio de la Humanidad” por la UNESCO.

18:25 h
Vuelta a Madrid. Después de la visita al palacio, un autobús nos recogió para llevarnos de nuevo a la estación de tren y volver a subirnos al Tren de la Fresa.

Una experiencia única, 100% recomendable!!



Días de circulación del tren: 22 y 23 de octubre (Último fin de semana)

Horarios:
Salida estación Museo del Ferrocarril: 10.00 h
Llegada a estación Aranjuez: 10.50 h
Salida de la estación de Aranjuez: 18.25 h
Llegada a Museo del Ferrocarril: 19.15 h

Tarifas:
Adulto: 28 €
Niños (de 4 a 12 años): 20 €
Los niños menores de 4 años viajan gratis si no ocupan asiento

Puntos de venta:
Estaciones de ferrocarril que dispongan de venta anticipada
Agencias de viajes



martes, 18 de octubre de 2011

Gabinete de curiosidades Museo Nacional de Ciencias Naturales/Cabinet of Curiosities National Museum of Natural Sciences

Los Cuartos de Maravillas o Gabinetes de Curiosidades son el origen de los museos de ciencias naturales y se denominan así los lugares en los que durante la época de las grandes exploraciones y descubrimientos del siglo XVI y del siglo XVII, se coleccionaban y se presentaban una multitud de objetos raros o extraños que los exploradores encontraban en sus numerosos viajes.

Esta exposición propone un viaje a través del tiempo, en el que se puede sentir la fascinación de encontrarse, en el ambiente del Real Gabinete de Carlos III, con la gran diversidad de rocas, fósiles, insectos, moluscos, peces, anfibios, reptiles, aves, mamíferos… que se han conservado en sus colecciones.

Siéntete como un auténtico descubridor en el Gabinete de Curiosidades del Museo Nacional de Ciencias Naturales!!

The Rooms of Wonders and Curiosities Cabinets are the origin of natural science museums, and designate the places where during the time of the great explorations and discoveries of the sixteenth and seventeenth century, are collected and presented a multitude of objects odd or strange that the explorers were in his travels.

This exhibition offers a journey through time in which you can feel the fascination of being in the environment of the Royal Cabinet of Carlos III, with the great diversity of rocks, fossils, insects, molluscs, fishes, amphibians, reptiles, birds, mammals ... that have been preserved in their collections.

Feel like a real discoverer of the Cabinet of Curiosities of the National Museum of Natural Sciences!




http://www.mncn.csic.es/

lunes, 17 de octubre de 2011

Hoy comienza Erasmus Science Museum/Today begins Erasmus Science Museum

Hoy es un gran día!! Hoy da comienzo la iniciativa Erasmus Science Museum!! Os recordamos que entre los días 17 de octubre y 6 de noviembre, la entrada a los Museos de la Ciencia de Madrid será GRATUITA para los estudiantes Erasmus que presenten su tarjeta ESN en taquilla, pudiendo ir acompañados de 3 amigos más!! Y podéis acudir a los museos todas las veces que queráis!! Que más se puede pedir!!

Today is a great day! Today begins Erasmus Science Museum. I remember from 17 October to 6 November, the entrance to the Science Museums in Madrid will be FREE for Erasmus students who presents their ESN card at the box office and they can be accompanied of 3 friends! and you can go to museums as often as you wish! that more could you want!

viernes, 14 de octubre de 2011

V Maratón Científico Real Jardín Botánico / V Scientific Marathon Royal Botanical Garden

¿Te gusta la investigación científica? ¿Eres estudiante de Biología? ¿Te gustaría conocer las últimas novedades en investigación científica acerca de plantas y hongos? Pues estás invitado al V Maratón Científico que Real Jardín Botánico celebra este lunes día 17 de octubre.

En este Maratón Científico científicos consagrados, junto a los jóvenes investigadores, exponen en público el resultado de los proyectos científicos que desarrollan por todo el mundo. Una oportunidad única de asistir, de manera gratuita, a una reunión científica de primer nivel, con un total de 23 presentaciones de duración inferior a 10', tanto en español como en inglés, durante toda la mañana del lunes, en el Salón de Actos del Botánico.
 
Como hemos comentado la entrada al Salón de Actos del Real Jardín Botánico, será gratuita y libre, hasta completar el aforo.

Do you like scientific research? Are you a student of biology? Would you like to know the latest scientific research on plants and fungi? You are invited to V Scientific Marathon celebrates in the Royal Botanical Gardens on Monday October 17.

In this Scientific Marathon researcher consecrated and young, show in public the results of scientists developing projects throughout the world. A unique opportunity to attend, free of charge, a first-class scientific meeting, with a total of 23 presentations lasting less than 10 ', both Spanish and English, throughout the morning of Monday, in the Assembly Hall of the Botanical Gardens.

As we have discussed the entrance of the Assembly Hall, will be free until full.

Fecha: 17 octubre 2011
Horario: 9:30-15:00h
Lugar: Salón de Actos
            Real Jardín Botánico, CSIC
            Plaza de Murillo, 2. 28014 Madrid

Para más información:
Tel. 91 420 30 17
culturacientifica@rjb.csic.es

Comienza la cuenta atrás... / the countdown begins...

Quedan solo 3 días para que empiece Erasmus Science Museum!! Desde el próximo lunes día 17 hasta el día 6 de Noviembre, los estudiantes Erasmus podréis entrar en los Museos de la Ciencia de Madrid de manera gratuita solamente presentando vuestro carnet de ESN, tantas veces como queráis, acompañados de tres amigos Erasmus o no. No os lo perdáis!!




Only 3 days to start Erasmus Science Museum!! From next Monday the 17th until the 6th of November, Erasmus studentds can enter in the Science Museums in Madrid for free just by presenting your ESN card, as many times as you like, accompanied by three friends Erasmus or not. Don´t miss it!

jueves, 13 de octubre de 2011

Diplomas de Español como Lengua Extranjera nivel C2

¿A qué estáis esperando para obtener vuestro Diploma de Español como Lengua Extranjera DELE?

El DELE C2 es nuevo nivel que aparece en esta convocatoria de noviembre, creado con motivo de la adaptación del examen al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Este nivel acredita la Maestría en el uso del idioma español y reconoce que tenéis la competencia lingüística necesaria para desenvolveros en cualquier situación con total eficacia. Los que tengáis este nivel mostráis una capacidad espontánea de adaptación a cualquier contexto, pudiendo comunicaros con un grado de precisión elevado. Además tenéis un dominio sutil de los matices que dota de fluidez natural a todas vuestras intervenciones.

Para más información consultad los siguientes enlaces, en los que podréis obtener información acerca de:
  • La acreditación que os ofrece el título.
  • Descripción de las tres pruebas de las que consta el examen.
  • Sistema de calificación.
  • Modelos de examen de otras convocatorias.

La inscripción para la prueba que se celebrará los días 18 (en España) y 19 de noviembre finaliza el 14 de octubre ¡No esperéis más!